Tema: Reclutamiento de Traductores  (Leído 5933 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.


Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.091
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #15 en: 2 de Abril, 2016. 22:25:10 »
Buenas, me encanta Uchu Kyodai y se bastante inglés, así que... por qué no probar, aunque también se me da bastante bien after effects, pero ya me presentaré otro día. Si me enviáis una prueba lo podría intentar. Gracias.

Enseguida te paso la prueba :D

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Habichuelo

  • Mensajes: 21
  • Sexo: Masculino
« Respuesta #16 en: 3 de Abril, 2016. 02:56:29 »
Muy buenas, como veo qye buscáis traductores para lo que surja, me gustaría hacer la prueba y a ver qué os parece. Uchuu Kyoudai no lo conocía hasta hoy, así que igual mejor alguien que conozca mejor el universo, pero para otros proyectos que puedan salir aquí estoy.
Un saludo, voy a echarle un vistazo a la web a ver qué se está terciando.

Desconectado Mushilove

  • Mensajes: 372
  • Sexo: Masculino
« Respuesta #17 en: 3 de Abril, 2016. 12:48:25 »
Hola a todos.

Veo que buscáis traductores y, tras echarle una ojeada al fansub, he visto que estáis trabajando varias series que me parecen muy interesantes. No tengo experiencia en fansubs y mi única experiencia como traductor fue una vez que traduje por mi cuenta una película del inglés al castellano (Let the right one in).

Dicho esto considero que tengo un buen nivel de inglés (llevo residiendo en inglaterra tres años) y que tengo un buen dominio del castellano, así que creo que podría ser de ayuda. En cualquier caso y para no hacerle perder el tiempo a nadie, me gustaría dejar claro que en el caso de superar la prueba, preferiría comenzar con un proyecto que no fuera muy largo. Yo trabajo, por lo que no me gustaría comprometerme a traducir una serie de tropocientos capítulos, sin saber si quiera el tiempo que me puede llevar traducir cada uno. Mi idea sería comenzar con una de esas series de 12 a 14 capítulos. Si os interesa, enviadme la prueba y a ver que sale de todo esto.

Gracias por vuestro tiempo.

Mushilove.

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.091
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #18 en: 3 de Abril, 2016. 21:36:10 »
Hola a todos.

Veo que buscáis traductores y, tras echarle una ojeada al fansub, he visto que estáis trabajando varias series que me parecen muy interesantes. No tengo experiencia en fansubs y mi única experiencia como traductor fue una vez que traduje por mi cuenta una película del inglés al castellano (Let the right one in).

Dicho esto considero que tengo un buen nivel de inglés (llevo residiendo en inglaterra tres años) y que tengo un buen dominio del castellano, así que creo que podría ser de ayuda. En cualquier caso y para no hacerle perder el tiempo a nadie, me gustaría dejar claro que en el caso de superar la prueba, preferiría comenzar con un proyecto que no fuera muy largo. Yo trabajo, por lo que no me gustaría comprometerme a traducir una serie de tropocientos capítulos, sin saber si quiera el tiempo que me puede llevar traducir cada uno. Mi idea sería comenzar con una de esas series de 12 a 14 capítulos. Si os interesa, enviadme la prueba y a ver que sale de todo esto.

Gracias por vuestro tiempo.

Mushilove.

Enseguida te mando la prueba.

Cierro el tema que la final tendremos overtranslators (?)

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.091
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #19 en: 6 de Julio, 2016. 15:12:18 »
Necesitamos un traductor para algo más de temporada y media de un anime. La serie la diré después de pasar la prueba.

Es indispensable tener tiempo libre suficiente para traducir uno o dos capítulos semanales.

Solo enviaré la prueba a los dos primeros que se presenten, que no me apetece corregir más. Para presentarte, envíame un mensaje privado.
« última modificación: 6 de Julio, 2016. 15:35:26 por Teleken »

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Yorozuya98

  • Mensajes: 52
  • Sexo: Masculino
    • Mi myanimelist
« Respuesta #20 en: 6 de Julio, 2016. 18:04:02 »
Pues no sé si se quedarán vacantes para ese puesto a estas alturas, pero yo dejo esto por aquí para que conste que he enviado mi solicitud por mensaje privado.

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.091
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #21 en: 6 de Julio, 2016. 20:53:17 »
Pues no sé si se quedarán vacantes para ese puesto a estas alturas, pero yo dejo esto por aquí para que conste que he enviado mi solicitud por mensaje privado.
Enseguida te contesto :ok:

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.091
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #22 en: 30 de Agosto, 2016. 13:11:50 »
Abro el reclutamiento. Necesitamos un traductor para la segunda temporada de Shokugeki no Souma, capítulos 3 a 13.

Encontrado.
« última modificación: 30 de Agosto, 2016. 23:05:32 por Teleken »

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.091
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #23 en: 14 de Noviembre, 2016. 12:55:55 »
Reabierto. Necesitamos traductor para una serie concreta. Si hay alguien interesado, que me envíe un mensaje privado y le cuento.

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.091
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #24 en: 21 de Febrero, 2017. 10:56:53 »
Reabro. Necesitamos traductor para Sangatsu no Lion. Puede ser solo para esa serie o, una vez terminada, quedarse para seguir haciendo otras cosas.

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Ady00

  • Mensajes: 1
  • Sexo: Masculino
« Respuesta #25 en: 24 de Marzo, 2017. 05:16:36 »
Hola, buenas. Me gustaría presentarme para traducir Sangatsu. Me defiendo bastante bien con el inglés y tengo tiempo libre de sobra. Espero poder ayudaros.

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.091
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #26 en: 24 de Marzo, 2017. 06:23:39 »
Hola, buenas. Me gustaría presentarme para traducir Sangatsu. Me defiendo bastante bien con el inglés y tengo tiempo libre de sobra. Espero poder ayudaros.
Ahora enseguida te envío un mensaje privado :ok:

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.091
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #27 en: 17 de Mayo, 2017. 19:53:06 »
Abro el reclutamiento. Necesitamos una persona para traducir Nisemonogatari, las películas de Kizumonogatari y lo que surja (?)

La prueba será traducir el primer capítulo de Nise. Quien quiera apuntarse, que me envíe un mensaje privado.

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.091
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #28 en: 31 de Octubre, 2017. 20:17:09 »
Necesitamos traductor para la segunda mitad de la segunda temporada de Bakuman (y para la tercera temporada si quiere).

Como para este puesto se suelen presentar varias personas, estará abierto solo durante dos semanas, hasta el 15 de noviembre. A todos los que se presenten les haré la misma prueba. Si me gusta la traducción de más de una persona, quizás podamos ofrecerle hacer alguna otra serie aparte de Bakuman. Además, una vez terminada Bakuman, ya podrá proponer cualquier otra serie para hacer.

Quien quiera presentarse que me envíe un mensaje privado, por el foro o por discord, y le pasaré la prueba, que será traducir uno de los capítulos de Bakuman. Es indispensable haber visto antes la primera temporada.

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Draco351

  • Mensajes: 3
  • Sexo: Masculino
« Respuesta #29 en: 2 de Noviembre, 2017. 18:45:13 »
Hola,

yo para Bakuman no, porque no me llama nada la serie, pero si en el futuro necesitáis ayuda en el campo de traductores e incluso correctores (me fijo bastante en la ortografía y la gramática cuando escribo) para otras series como Shokugeki no Souma, Boku no Hero, Ao no Exorcist, Digimon, World Trigger, similares, o algún proyecto nuevo (porque claro, para traducirlo tienes que tener interés por la serie y querer verla), aquí me tenéis.

No sería la primera vez que hago de traductor, puesto que habitualmente colaboro en la web TuSubtitulo.com dedicada a las series de televisión en VO, donde se traduce cada capítulo en base a los subtítulos en inglés. De todos modos, si fuese el caso, también estaría abierto a la posibilidad de probar como Editor aunque no tengo experiencia en ello.

¡Un saludo! ;)
« última modificación: 2 de Noviembre, 2017. 18:47:33 por Draco351 »