Responder al mensaje

Nombre:
Email:
Asunto:
Icono del mensaje:

Verificación:
Escribe las letras mostradas en la imagen
Escuchar el texto / Solicitar otra imagen

Escribe las letras mostradas en la imagen:
347 en números romanos (pista: 346 es CCCXLVI):
¡NO ESCRIBAS ASDFG! En su lugar escribe gfdsa:
Escrive bien esta frase.:
Corrige el error: Me voi a registrar en Ñyuum.:

teclas método abreviado (sólo IE y Mozilla): presiona alt+s para enviar formulario/publicar o alt+p para previsualizar


Sumario de Temas

Publicado por: Mort1984
« en: 12 de Octubre, 2018. 23:58:03 »

¿Tienes un compañero de piso y no lo has "invitado" a entrar al staff? Si es necesario, se "invita" a punta de cuchillo  :perve:

Muchas gracias por más Meliodas  :timi2:
Publicado por: ElManchego
« en: 11 de Octubre, 2018. 10:54:25 »

Gracias por los BD.
Publicado por: Arctic
« en: 11 de Octubre, 2018. 00:20:38 »

No se va a cambiar, lo que digan en el doblaje me da exactamente igual (que encima es ingles, no es ni el castellano de España). Tal y como está es como se va a quedar, es una nimiedad.

Y por cierto, los pecados no tienen nada que ver con la personalidad de los personajes. Cada personaje tiene su pecado pero el de Meliodas no es porque sea una persona iracunda, es por un evento en concreto, sin más. Decir que el de King es porque se le ve desperezándose es de no haberse enterado de la historia. Si tan importante te parece te invito a que lo cambies tu, puedes coger nuestros subs y editar la serie tu mismo o modificar lo que te plazca a tu gusto, pero ya te garantizo que no hay nada que pensar y que no se va a retocar nada en ese aspecto.

Un saludo o/
Publicado por: Broken
« en: 10 de Octubre, 2018. 16:55:14 »

Sí, si no te digo que no, pero los tatuajes que tienen son de los animales, no del pecado capital, por eso lo puse. En cualquier caso no considero que sea algo importante y no se va a cambiar XD

Bueno para mi si es importante por ciertos puntos:
- El kanji grande dice el nombre del pecado capital.
- No nos muestran sus tatuajes.
- En algunos personajes muestran su pecado capital en ese momento, por ejemplo: La lujuria de Gowther de estarse vanagloriando de su preciosa novia. La pereza de King apareciendo como recién levantándose.

Y bueno el problema no radica solo en esta parte, como dije anteriormente desde la 1ra temporada.
Tanto Tsumi como Sin, se traduce pecado, y como la serie se llama Los Siete Pecados Capitales da mucha más prioridad al pecado capital que al pecado de la marca.

Y bueno navegando por los Wikipedias vi que los pecados del Dragon, Cabra, etc. Tienen totalmente una muy elaborada historia basándose en el pecado capital.

Como el problema lamentablemente es desde la 1ra temporada. dejo acá unas pequeñas referencias de doblajes del 1er capitulo cuando se presenta por completo Meliodas:

Norte América
Seven Deadly Sins the Sin of Wrath, the Dragon Sin, Meliodas.
https://www.youtube.com/watch?v=5HAJlVAC4m8

España
Los Siete Pecados Capitales el Pecado de la Ira el del Dragon, Meliodas.

Latinoamérica
Se me conoce como el Pecado de la Ira, soy Melodias el Dragon.

Nyuum
El Pecado del Dragon de los Siete Pecados Capitales. La ira Meliodas.

Como lo ven en todas partes resaltan más el Pecado Capital, bueno piénselo un poco entre todo el staff si es que se puede, si no nimodo nomás, así quedará.
Publicado por: Arctic
« en: 10 de Octubre, 2018. 14:50:22 »

Si tienes toda la razón de que están los dos, pero el que mas resalta porque esta en grande es el del pecado de la ira.

Pecado de la Ira 憤怒の罪  Funnu no Tsumi
Pecado del Dragón ドラゴン・シン Doragon Shin

Bueno daré un pequeño ejemplo de como se podría decir basado en el primer capitulo en japones y el doblaje de España cuando aparece Meliodas por primera vez y dice su nombre.
Su diálogo en japones sería:
Nanatsu no taizai funnu no tsumi doragon shin Meliodas
En el doblaje de España fue:
Los siete pecados capitales el pecado de la ira el del dragón, Meliodas

Bueno solo dejo esto véanlo, para analizar un poco. Mi intención no es molestar solo es ayudar, porque en todo lo demás su trabajo es el mejor, me encanta el estilo de cada personaje y como siempre su edición siempre es muy buena.
Sí, si no te digo que no, pero los tatuajes que tienen son de los animales, no del pecado capital, por eso lo puse. En cualquier caso no considero que sea algo importante y no se va a cambiar XD
Publicado por: Albert
« en: 10 de Octubre, 2018. 14:26:46 »

¡Gracias por este pack de la segunda de Nanatsu en BD!  :feliz:

¡Feliz aniversario, Ñyuum!

:ahhoo: :felizcum:
Publicado por: Broken
« en: 10 de Octubre, 2018. 13:58:53 »

Si tienes toda la razón de que están los dos, pero el que mas resalta porque esta en grande es el del pecado de la ira.

Pecado de la Ira 憤怒の罪  Funnu no Tsumi
Pecado del Dragón ドラゴン・シン Doragon Shin

Bueno daré un pequeño ejemplo de como se podría decir basado en el primer capitulo en japones y el doblaje de España cuando aparece Meliodas por primera vez y dice su nombre.
Su diálogo en japones sería:
Nanatsu no taizai funnu no tsumi doragon shin Meliodas
En el doblaje de España fue:
Los siete pecados capitales el pecado de la ira el del dragón, Meliodas

Bueno solo dejo esto véanlo, para analizar un poco. Mi intención no es molestar solo es ayudar, porque en todo lo demás su trabajo es el mejor, me encanta el estilo de cada personaje y como siempre su edición siempre es muy buena.
Publicado por: Arctic
« en: 10 de Octubre, 2018. 11:03:11 »

Si a lo que te refieres es a que en la edición solo se pone Pecado del Dragón. En japonés viene ambos, lo del Dragón y la Ira, simplemente he dejado uno para no llenar la pantalla de edición y porque quien a estas alturas no sepa quien es quien o su pecado tiene un problema, sin más.
Publicado por: Broken
« en: 10 de Octubre, 2018. 06:47:31 »

Bueno primeramente felicitarles por su aniversario.

Estaba deseando ver esta temporada de Nanatsu no Taizai, hace tiempo me vi la primera cuando la sacaron.
Pero ahora creo que note posiblemente un error en cuanto a unos términos de la serie.
La serie se llama Nanatsu no Taizai, que es Los siete pecados capitales. Por lo tanto tendría que ser lógico que sus pecados de los personajes correspondan a los pecados de:
愤怒 ira
怠惰 pereza
嫉妬 envidia
暴食 gula
贪婪 avaricia
欲望 lujuria
高超 soberbia

Bueno no se mucho sobre kanjis pero si se puede observar corresponden totalmente o parcialmente al kanji cuando muestran a los personajes.
Lo otro del dragon, cabra, oso pardo, jabalí(que creo que seria correcto para Merlin), etc. Esto correspondería a las marcas que tienen los personajes en sus cuerpos.

Espero no incomodar, pero como su versión es la mejor me dieron ganas de ver y ya que estaban sacando esta temporada en BD decidí verme antes la 1ra temporada, y bueno también encontré esa pequeña confusión en la anterior temporada.
Publicado por: Arctic
« en: 9 de Octubre, 2018. 21:42:56 »

¿Hay muchas mejoras en el dibujo en esta edición en BD? En algunos capítulos lo necesitaba.

Igual preguntar es tontería, pero ¿hay constancia de que se haya mejorado mínimamente algo respecto a la versión TV?

Si os digo la verdad no lo sé, debería haberlo mirado pero no he tenido tiempo así que os va a tocar comprobarlo a vosotros
Publicado por: Lina
« en: 9 de Octubre, 2018. 21:16:12 »

Muchas gracias por el pack en BD chavalotes  :latigomax:

Si es que Hawk es el mejor y el que mas mola, meliodafu a su lado es un pinrel  :timi2:


FELICIDADES POR EL ANIVERSARIO
Publicado por: ZanGetsu69
« en: 9 de Octubre, 2018. 21:14:56 »

Muchas gracias por el megapack en BD. Igual preguntar es tontería, pero ¿hay constancia de que se haya mejorado mínimamente algo respecto a la versión TV?
Lo dicho, gracias por el packetazo de la reedición.  :ok:


P.D.: La primera captura va a hacer daño.  :desa:
Publicado por: Kero-chan
« en: 9 de Octubre, 2018. 20:26:07 »

Muchas gracias por rehacerla en bd  :ok:
Publicado por: Lobera
« en: 9 de Octubre, 2018. 20:04:49 »

Bajando el pack para mejorar la TV :ok:
Publicado por: Vegeta86
« en: 9 de Octubre, 2018. 19:59:44 »

Muchas gracias por el megapack de la 2da temporada :ok:

¿Hay muchas mejoras en el dibujo en esta edición en BD? En algunos capítulos lo necesitaba.
Publicado por: Chango
« en: 9 de Octubre, 2018. 19:38:31 »

Pedazo de pack! Muchas gracias por la actualización a BD!  :ok:
Publicado por: lokift
« en: 9 de Octubre, 2018. 19:34:46 »

Muchas gracias a todo el team por el pack. A seguir dando caña~
Publicado por: Riglis
« en: 9 de Octubre, 2018. 19:32:41 »

Me encanta este anime, muchas gracias por el pack en BD !!!  :ok:
Publicado por: Steve M.
« en: 9 de Octubre, 2018. 19:31:43 »

Muchas gracias por el pack en BD de la 2ª temporada!!! Cuando esté terminada me la veré de una tacada, como hice con la 1ª :ok:
Publicado por: Jeremyimpe
« en: 9 de Octubre, 2018. 19:21:06 »

01 - La resurrección del Clan de los Demonios   
02 - Prueba y existencia
03 - Tesoro Sagrado Lostvayne   
04 -〈Diez Mandamientos〉Comienzo   
05 - Violencia abrumadora   
06 - La expiación del Capitán   
07 - Donde van los recuerdos   
08 - La Tierra Sagrada de los Druidas      
09 - Una promesa a tu amada   
10 - Aquello que nos falta
11 - Padre e hijo
12 - Donde se encuentra el amor   
13 - Adiós, mi querido ladrón   
14 - El Maestro del Sol
15 - Una confesión terrible


Bueno pues aquí estamos, nenes. Listos para traeros las aventuras de nuestro cerdo favorito y sus secuaces en calidad de la güena. Poco que decir ya de esta serie que tanto nos gusta a todos y nos tiene en vilo esperando a una tercera temporada.

Vamos a pasar a lo importante: EL ANIVERSARIO LOCO. Pues es mi primer aniversario aquí y espero que sean muchos más. Agradecer a todos los chavales y chavalas del staff que tanto se curran todo y tan buen ambiente forman, sin olvidarme de vosotros, leechers impacientes, que también se os quiere. Ahora mismo estoy con mi compi de habitación poniéndome mala cara porque le estoy haciendo esperar para jugar al Total War. Así que, después de esta contada de vida tan gratuita, os voy dejando para que podáis descargar y darle caña.

Antes de irme: ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡FELIZ PRIMER LUSTRO DE VIDA, ÑYUUUUUUUUUUUUUM!!!!!!!!!