Tema: Dimension W Capítulo 03  (Leído 2070 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.


Desconectado Albert

  • Mensajes: 727
« Respuesta #15 en: 4 de Febrero, 2016. 23:50:41 »
Y ahora una pregunta, si no es molestia. Conste que no quiero meter prisas ni atosigar ni nada, sólo preguntar movido por la curiosidad (algo que seguramente tienen otros fans). ¿Se sabe algo de series como Akatsuki no Yona, Ansatsu Kyoushitsu, Owari no Seraph, Shimoneta...? Repito, sólo es curiosidad, nada más, entiendo que los fans no podemos pedir y que los fansubers tenéis vida propia más allá del ordenador (afortunadamente, una vida encerrado aquí debe ser muy triste).

Akatsuki no Yona nos falta traductor
Owari, el traductor esta ocupado
Shimoneta, el traductor tiene problemas de salud y ahora mismo no puede ponerse
Ansatsu, karaokes XD

Gracias por la respuesta. Para el traductor de Shimometa, que se recupere, que la salud es muy importante.

En cuanto a lo demás... tiene mala pinta, ¿no?  :mareo: ¿Las vais a dropear si siguen así?

Un saludo y suerte, gente.

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 9.036
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #16 en: 4 de Febrero, 2016. 23:58:39 »
La palabra drop no entra en nuestro vocabulario.

Para AkaYona ya tenemos un candidato a traductor.
Owari estará terminada en 2-3 semanas, esperemos.
Y Ansatsu solo queda el ending, el resto del primer capítulo está acabado.

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Albert

  • Mensajes: 727
« Respuesta #17 en: 5 de Febrero, 2016. 16:52:15 »
La palabra drop no entra en nuestro vocabulario.

Para AkaYona ya tenemos un candidato a traductor.
Owari estará terminada en 2-3 semanas, esperemos.
Y Ansatsu solo queda el ending, el resto del primer capítulo está acabado.

Muchas gracias por la respuesta, Teleken. Buen fansub: No hay dropeo, que es lo mismo que decir que no hay retirada, aquí cada cual muere en su puesto  :risaxD: Sois geniales  :guapo:

Mis mejores deseos para el traductor de Shimoneta, que se recupere pronto, que la salud hay que cuidarla. Nada como tener mala salud crónica para entender estas cosas.

Pero, en el supuesto de que la cosa se alargase en el tiempo (esperemos que no, principalmente por el interesado en recuperar la salud), ¿hay alguien más que pudiera terminar de traducir la serie? Porque la serie está casi finiquitada a falta de dos episodios y sería una pena que quedase así.

Un saludo.