Tema: Reclutamiento de Traductores  (Leído 7455 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.


Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.772
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« en: 8 de Diciembre, 2013. 21:45:41 »
Es el puesto básico de un fansub. El traductor se encarga de traducir (:O ¡no me lo esperaba!), dar sentido y adaptar los diálogos a nuestro idioma.

Requisitos
  • Buen nivel de inglés. No hace falta tener un máster en lengua inglesa ni mucho menos, pero sí tener soltura con el idioma. También es importante saber usar diccionarios inglés-español o diccionarios de sinónimos. Por supuesto saber japonés también sirve...

  • Buen conocimiento del castellano (español de España) y capacidad para adaptar el texto. Cada personaje tiene distintos registros y formas de hablar. hay que manejar los distintos registros y conseguir que la traducción quede natural.

    El uso de modismos, localismos e incluso vulgarismos, es otro requisito. No se trata de meterlos en todas las frases, pero sí de utilizarlos de forma que hagan los diálogos más naturales y no parezca una traducción mecanizada.

    La traducción no tiene que ser perfecta pues para corregir fallos de gramática, ortografía y revisar la coherencia en general, ya está el corrector. Esto tampoco quiere decir que el corrector, más que corregir, tenga que traducir tu traducción.

  • Tiempo. Traducir un capítulo requiere dedicar varias horas, por lo que es necesario tener un mínimo de tiempo disponible para no acumular demasiado retraso. Tampoco pasa nada porque un proyecto se retrase un poco, pues lo que se busca es una buena traducción y no una traducción rápida que luego necesite una corrección exhaustiva. Los retrasos y falta de tiempo por exámenes son el pan nuestro de cada día, por esto no hay ningún problema.

  • Responsabilidad y compromiso. Vamos, que si empiezas una serie o un proyecto, al menos termines tu trabajo en él.

Para traducir, es más que recomendable hacerlo con el vídeo y audio, por ejemplo con el Aegisub, que es bastante sencillo.

(clic para mostrar/ocultar)

Reclutamiento cerrado. Contacta con @yeop si quieres presentarte al puesto.
« última modificación: 22 de Noviembre, 2018. 18:23:41 por Teleken »

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Brazu

  • Mensajes: 131
  • Sexo: Masculino
« Respuesta #1 en: 16 de Abril, 2014. 21:27:25 »
Me gustaría hacer la prueba de traducción. Vengo de parte de nahook.

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.772
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #2 en: 16 de Abril, 2014. 21:37:21 »
ok :ok: En un rato te mando un privado ^^

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.772
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #3 en: 27 de Julio, 2015. 16:09:44 »
Reabro reclutamiento.

Buscamos un traductor para un proyecto secreto.
- El proyecto solo se dirá si se supera la prueba.
- Indispensable tener tiempo libre suficiente para llevar buen ritmo (al menos uno o dos capítulos semanales).
- El reclutamiento estará abierto hasta este domingo 2 de agosto a medianoche. Si se presentan una o más personas, la prueba se enviará en algún momento de la próxima semana. Si no se presenta nadie (no seáis tímidos), el reclutamiento permanecerá abierto hasta cubrir el puesto.
- La prueba consistirá en traducir dos capítulos de dos animes diferentes. Se darán más detalles al enviarla.

Quien quiera presentarse al reclutamiento, que me envíe un mensaje privado por el foro.

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.772
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #4 en: 3 de Agosto, 2015. 00:37:36 »
Cerrado~

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.772
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #5 en: 23 de Diciembre, 2015. 18:07:38 »
Reabro el reclutamiento.

Necesitamos un traductor para Digimon Adventure (la primera temporada y las siguientes, si quiere continuar).

La serie la estábamos sacando semanalmente y así nos gustaría continuar. Por eso, quien se apunte a hacer la prueba tiene que tenerlo en cuenta. Las publicaciones de Digimon las hacemos intentamos hacer los sábados y la traducción del capítulo conviene tenerla hecha una semana antes.

El reclutamiento estará abierto hasta este domingo o hasta que dos personas se presenten (que no me apetece corregir muchas pruebas xD). Si para el domingo no se presenta nadie, seguirá abierto hasta que alguien se anime.

Para presentarte a la prueba, mándame un mensaje privado.
« última modificación: 23 de Diciembre, 2015. 18:11:04 por Teleken »

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.772
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #6 en: 22 de Febrero, 2016. 17:28:25 »
Dejo abierto el reclutamiento, que estamos un poco escasos de traductores...

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Buzzeitor

  • Mensajes: 2
  • Sexo: Masculino
« Respuesta #7 en: 8 de Marzo, 2016. 21:41:50 »
Hola, me gustaría presentarme a la prueba de reclutamiento.
Se que soy nuevo pero llevo siguiendo el fansub desde hace dos meses asi que no me lo tengais en cuenta  :eem:



Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.772
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #8 en: 8 de Marzo, 2016. 21:57:44 »
Hola, me gustaría presentarme a la prueba de reclutamiento.
Se que soy nuevo pero llevo siguiendo el fansub desde hace dos meses asi que no me lo tengais en cuenta  :eem:
Enseguida te mando un mensaje :ok:

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Nawmsax

  • Mensajes: 194
  • Sexo: Masculino
« Respuesta #9 en: 21 de Marzo, 2016. 15:29:49 »
Hola, ¿es aquí la cola para el vicio güeno güen-para traductores?

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.772
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #10 en: 21 de Marzo, 2016. 15:41:17 »
Hola, ¿es aquí la cola para el vicio güeno güen-para traductores?
Si tu vicio es recibir latigazos, sí, esta es la cola (?)

Enseguida te mando un mensaje con la prueba.

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Gin

  • Mensajes: 1
  • Sexo: Masculino
    • Utopía nipona
« Respuesta #11 en: 23 de Marzo, 2016. 05:42:51 »
¡Buenas! Probablemente ya tengáis suficientes interesados en la vacante, pero me gustaría intentarlo igualmente. Me muevo con soltura con el inglés y actualmente vivo en Japón, así que sobra decir que puedo hablar japonés. Siendo sincero, preferiría entrar como corrector, ya que no siempre dispongo del suficiente tiempo como para traducir completamente un capítulo. Pero intentaré ponerme con ello. :)

¡Saludos!
« última modificación: 23 de Marzo, 2016. 05:48:37 por Gin »

Desconectado Teleken

  • Mensajes: 8.772
  • Sexo: Masculino
  • Pues la noche es oscura...
    • Ñyuum
« Respuesta #12 en: 23 de Marzo, 2016. 11:11:49 »
¡Buenas! Probablemente ya tengáis suficientes interesados en la vacante, pero me gustaría intentarlo igualmente. Me muevo con soltura con el inglés y actualmente vivo en Japón, así que sobra decir que puedo hablar japonés. Siendo sincero, preferiría entrar como corrector, ya que no siempre dispongo del suficiente tiempo como para traducir completamente un capítulo. Pero intentaré ponerme con ello. :)

¡Saludos!
Hola, Gin. Debí haber cerrado ayer el reclutamiento, pero se me olvidó. Aun así, voy a ver si necesitamos a alguien más y esta tarde te contesto por mensaje personal mandándote la prueba o diciéndote que no.

"En el juego de tronos o ganas o mueres. No hay término medio."
MyAnimeList

Desconectado Rase

  • Mensajes: 3.849
« Respuesta #13 en: 25 de Marzo, 2016. 21:04:46 »
Reclutamiento de traductores reabierto.

Se necesita uno para Uchuu Kyoudai y alguno más para lo que surja.

Desconectado XzDres

  • Mensajes: 628
  • Sexo: Masculino
  • Ñyuum first!
« Respuesta #14 en: 2 de Abril, 2016. 19:45:19 »
Buenas, me encanta Uchu Kyodai y se bastante inglés, así que... por qué no probar, aunque también se me da bastante bien after effects, pero ya me presentaré otro día. Si me enviáis una prueba lo podría intentar. Gracias.